首页>海允动态
香港海事仲裁1 (二)
Time:2020-06-29 09:45:55 From:莫世杰 2020 年 3 月

费用


仲裁费用一直是用户关心的问题。无可否认,香港跟其他受欢迎的仲裁地点一 样,专业仲裁和法律服务需要一定费用。话虽如此,香港海事仲裁的费用仍属 可负担及可控的。当中原因或许是因为许多服务提供者视自己为行业的一部分, 更愿意在困难时期与业界同坐一条船。更重要的是,他们不是提供一次性仲裁 服务,而且必须要对船舶互保协会和保险公司等利益相关者负责。


另一个原因是海事仲裁通常是非正式且灵活进行的。大多数争议都是根据文件解决,这意味着在仲裁庭进行裁决之前,只会有限度地交换书面陈述。这可以加快仲裁程序并节省成本。虽然一方可以根据《仲裁条例》要求开庭作证,但实际上如果开庭并非必需,即使要求开庭的一方在仲裁中胜诉,也可能会面对对费用不利的后果。通过使用 HKMAG 仲裁规则,仲裁庭可以决定是否仅以文件处理案件。


有关香港海事仲裁费用高昂的投诉时有所闻。虽然每个案件都必须根据其事实来审视,但使用并非为海事仲裁而设的机构仲裁规则,44 以及委任一些对海事业务缺乏知识和经验的仲裁员, 或会造成这种不良印象。在香港海事仲裁中使用

HKMAG 仲裁规则和小额索偿程序, 可确保以有效且可负担的方式解决海事争议。建议的仲裁条款

总括而言,凭借良好的法律体制和在港的专才为航运及贸易业界提供法律和仲裁服务,香港是解决海事纠纷的合适选择,特别是有关争议涉及在亚太区的当事方。


仲裁是基于双方同意的解决争议的程序。若希望使用香港海事仲裁服务,合约方需要在合约中加入仲裁条款,规定如有争议在香港进行仲裁。通常,一条如下述的简单仲裁条款就已足够。


“Arbitration in Hong Kong. English law to apply”


这种仲裁条款通常在由亚洲当事方订立的租船合约、订租确认书及货物买卖合约中出现。然而,由于过于简单,在实际操作上往往带来延迟,妨碍仲裁的顺利进行,甚至带来不必要的枝节诉讼。这条款没有规定仲裁员人数,也没有提供委任机制。有时,当事方希望依靠通过合并方式而构成协议一部分的标准形式或范本合同中的仲裁条款来补救这些缺陷。不幸的是,合约双方同意的仲裁条款与标准形式或范本合同中的仲裁条款未必能被和谐地解释。因此,当事方通常会向香港国际仲裁中心作出申请,要求行使其法定权力以确定仲裁员的人数,并在情况允许的情况下任命仲裁员。这些申请无可避免地会导致额外的费用支出和延迟。


一条拟定草率的仲裁条款如"Arbitration to be held in Hong Kong. English law to be

applied",会为解释带来困难,这仲裁条款在前述的英国法院判决 Shagang South Asia (Hong Kong) Trading Co. Ltd. v. Daewoo Logistics (The Nikolaos A) [2015] EWHC 194 (Comm) 被详细审议。


在许多情况下,开展仲裁的目的是为了保护时限,或为了向逾期付款的另一方施加压力,或是为了在损失扩大前尽快解决持续发展中的争议,又或是为了迅速追讨明确的索赔。而草拟差劲的仲裁条款无助实现这些目的。


HKMAG 制定了以下标准仲裁条款,可用于所有海事合同。拟定这些条款的目的便是为了解决一些已知的问题,并确保海事仲裁以有序和有效的方式进行。建 议使用的两种仲裁条款,一是临时仲裁条款,具有长短形式。另一是机构仲裁 条款,建议与中国有关的交易的当事方使用,从而获得在中国境内申请临时措 施的途径, 以协助在香港进行的仲裁。这两种条款均规定适用 HKMAG 仲裁规则。



(A) HKMAG Arbitration Clause


Long form


This Contract shall be governed by and construed in accordance with Hong Kong* / English* law and any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be referred to arbitration in Hong Kong in accordance with the Arbitration Ordinance Cap. 609 or any statutory re-enactment or modification thereof save to the extent necessary to give effect to the provisions of this clause.

(*) Delete as appropriate. If no deletion is made, Hong Kong law shall apply.


The arbitration shall be conducted in accordance with the HKMAG Terms current at the time when the arbitration proceedings are commenced. The reference shall be to three arbitrators.


Nothing herein shall prevent the parties agreeing in writing to vary these provisions to provide for the appointment of a sole arbitrator and, if necessary, for the President of the HKMAG to appoint the sole arbitrator if the parties cannot agree on the appointment.


In cases where neither the claim nor any counterclaim exceeds the sum of USD 100,000 (or such sum as the parties may agree) the arbitration shall be conducted in accordance with the HKMAG Small Claims Procedure current at the time when the arbitration proceedings are commenced.


Short Form


(a)     Arbitration in Hong Kong in accordance with the HKMAG Terms and HKMAG Small Claims Procedure, Hong Kong law to apply.


OR


(b)     Arbitration in Hong Kong in accordance with the HKMAG Terms and HKMAG Small Claims Procedure, English law to apply.


----------------------------------------------------------------------------------------------

1 本文意见只代表作者个人看法,与其他人士无关。

2 独立商业及海事仲裁员

电邮: dannyskmok@yahoo.com.hk

个人网页: http://dannyskmok.wixsite.com/dannymok


3 《仲裁条例》第 63


4 该案涉及一家中国公司就据称已向船东提供的担保提出的管辖权异议。三名伦敦仲裁员在听

取了中国证人在中国通过视频作证后,判中国公司确实给予了担保,因为证人明确作出批准。

法院其后根据 1996 年仲裁法第 67 条重新审理了这一管辖权异议。Carr 法官判该中国公司胜诉, 并就中国证人的可信度发表了以下看法:


“评估 SWM(中方証人)在证人席中的可信度是一件困难的事情。 SWM 不仅不会说英语,他也不会阅读英文。所以正如他平时经常遇到的情况一样,面对纯英文文件对其来说是相当不利的

“文化和语言上的差异也意味着需要注意不要去对他的口头证据进行过度的字面解读. .....” http://www.bailii.org/ew/cases/EWHC/Comm/2018/330.html

5 https://www.elegislation.gov.hk/hk/cap609

6 贪污对争议解决服务的发展带来重大不利的影响. 请参考以下案例: Michael Cherney and Oleg

Vladimirovich Deripaska [2008] EWHC 1530 (Comm): http://www.bailii.org/ew/cases/EWHC/Comm/2008/1530.html

7 http://www.bailii.org/cgi-bin/format.cgi?doc=/ew/cases/EWHC/Comm/2015/194.html


8 Hamblen 大法官原为大律师,处理航运争议,现为英国最高法院大法官。

9

http://www.arbitration.qmul.ac.uk/media/arbitration/docs/2015_International_Arbitration_Survey.p df

10 http://www.arbitration.qmul.ac.uk/media/arbitration/docs/2018-International-Arbitration-Survey-

report.pdf

11 《仲裁条例》近期作出修訂,容許知識產權爭議可透過仲裁解決及第三方資助適用於仲裁。12 www.hkiac.org

13 見 White&Case 与玛丽皇后大学联合進行的 2015 年及 2018 年国际仲裁调查報告

14 http://www.hkiac.org/arbitration/rules-practice-notes/administered-arbitration-rules

15 見《仲裁条例》第 13

16  https://www.bailii.org/ew/cases/EWHC/Comm/2004/2607.html 17 http://www.hklii.org/eng/hk/cases/hkcfi/2015/602.html

18 但要注意,仲裁庭的指令对仲裁协议的当事方以外的第三方不具有约束力。有关申请应向法

院提出, 例如根据《仲裁条例》第 45 条向香港法院申请。见Top Gains Mineral Macao Commercial Offshore Limited and TL Resources Pte Ltd [2015] HKCFI 2101: https://www.hklii.org/cgi- bin/sinodisp/eng/hk/cases/hkcfi/2015/2101.html

19 http://www.bailii.org/ew/cases/EWHC/Comm/2017/2150.html

20 见 Robert Merkin 和 Louis Flannery 着 Arbitration Act 1996 第 59 页。另可见 Haven Insurance Company Limited v. Eui Limited (T/A Elephant Insurance) [2018] EWCA Civ 294: https://www.bailii.org/ew/cases/EWCA/Civ/2018/2494.html

21 该案涉及仲裁庭根据“1996 年英国仲裁法413)条对撤销申请的裁决。按照第 413) 条,如果仲裁出现过分且不可原谅的延误,则仲裁庭可以撤销索赔。仲裁条例第 59 条与其有所不同,它要求延误须为不合理的”。

22 见《仲裁条例》第 81

23 见《仲裁条例》第 81(3)

24 http://www.hklii.org/eng/hk/cases/hkcfi/2017/1582.html

25《海事诉讼特别程序法》第 14

26 最高人民法院关于适用《海事诉讼特别程序法》若干问题的解释第 21 条

27最高人民法院关于适用《海事诉讼特别程序法》若干问题的解释第 18

28 https://www.doj.gov.hk/pdf/2019/arbitration_interim_e.pdf

29 不幸地, 这安排带来的好处不适用于临时仲裁

30 https://www.doj.gov.hk/pdf/2019/list_of_institutions_e.pdf

31 http://www.uncitral.org/uncitral/zh/uncitral_texts/arbitration/NYConvention.html

32 https://www.doj.gov.hk/chi/mainland/pdf/mainlandmutual2c.pdf

33 http://hsfnotes.com/arbitration/2017/01/05/first-cietac-hk-award-enforced-in-mainland-china/ 34 https://www.doj.gov.hk/chi/mainland/pdf/macaoc.pdf

35 https://law.moj.gov.tw/ENG/LawClass/LawAll.aspx?pcode=I0020001

36 见台湾仲裁法第 49

37 http://www.hklii.org/eng/hk/cases/hkcfi/2015/1787.html

38 http://www.arbitration.qmul.ac.uk/docs/123290.pdf

39 或称随意仲裁、专设仲裁或专案仲裁。

40 《仲裁条例》第 47 条

41 若是三位仲裁員,《仲裁条例》第23条(3)(a)說明一方在收到另一方的仲裁通知後,

需要在三十天內委任其仲裁員,其後雙方仲裁員需在三十天內對第三名仲裁員作出委任。

42  https://www.bailii.org/ew/cases/EWHC/Comm/2014/4202.html

43 https://www.bailii.org/ew/cases/EWCA/Civ/2018/2494.html

44 已故 Anthony Coleman 爵士在英国特许仲裁员学会伦敦分会发表题为“国际仲裁的费用和延误 ” 的 主 题 演 讲 为 该 问 题 提 供 了 一 些 思 考 : https://www.londonarbitrators.org/sites/londonarbitrators.org/files/Sir%20Anthony%20Colman%27s

%20speech..pdf